{"id":2498,"date":"2020-10-05T23:07:25","date_gmt":"2020-10-05T21:07:25","guid":{"rendered":"https:\/\/bistedokter.nl\/?p=2498"},"modified":"2023-01-14T20:12:39","modified_gmt":"2023-01-14T18:12:39","slug":"vertaling-interview-broer-roorda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bistedokter.nl\/vertaling-interview-broer-roorda\/","title":{"rendered":"Vertaling interview Broer Roorda"},"content":{"rendered":"\n

Nadat vorige week een Friestalig interview van Broer Roorda met de bistedokter in Middelpunt was verschenen, bereikte genoemde \u2018reporter\u2019 een verzoek tot vertaling. Daar voelde hij helemaal niets voor, gezien zijn antwoord: \u201cLeaver dea as slaef!\u201d Toepasselijker kon het niet want de herdenking in Warns kon wegens corona eind september ook al niet doorgaan. Toen dacht ik daar zelf een mouw aan te kunnen passen door Google<\/em> te laten vertalen. D\u00e1t was heel amusant, doch niet verstandig. Lees de eerste alinea maar eens na\u2026<\/strong><\/p>\n\n\n\n

Menno Wiersma, 33 jaar veedokter; \u201cIk mis wel eens de verwondering\u201d<\/strong><\/h2>\n\n\n\n

“Ja, een pluspunt meneer.” Met kundige hand raakt voerarts Menno Wiersma (59) de koe aan. Zelfs de scan erin, hij neemt er de tijd voor. Dan wordt meestal ook het aantal dagen vermeld, wat meestal kan worden bevestigd door de bijbehorende inseminatiedatum. Wijkt deze al af, dan volgt de aankondiging van een bout of spoel.<\/em><\/p>\n\n\n\n

Op het moment dat Google<\/em> van een stiertje en een koekalf een bout en een spoel maakt, wekt dat bij mij meteen de associatie op met de hilarische sketch van Andre van duin\u2019s \u2018Een boutje en een moertje en een nippeltje\u2026\u2019<\/strong><\/p>\n\n\n

\n
\"\"<\/figure><\/div>\n\n\n

Of bekijk gewoon de video op You Tube:<\/p>\n\n\n\n

\n